2024年10月26日至27日,第二十届中国跨文化研究年会在历史文化名城河南开封隆重举行。本次年会由中国翻译协会跨文化交流研究委员会主办,河南大学英国正版365官方网站(高级翻译学院)承办,外语教学与研究出版社和《跨文化研究论丛》编辑部协办。年会以“文明互鉴视野下的跨文化研究”为主题,涵盖5场专题研讨和19场分组发言。来自英国华威大学、北京大学、上海交通大学、北京外国语大学、上海外国语大学和英国上市公司官网365等国内外120余所高校和科研院所的近200名专家学者、研究生和业界人士参与,线上直播观看人次逾万。公司跨文化交际团队胡素芬老师和王隽老师受邀参会,王隽老师进行小组发言。
开幕式上,河南大学副董事长王学路、中国翻译协会跨文化交流研究委员会会长孙有中、外语教学与研究出版社副总编辑常小玲等嘉宾出席并致辞。
前教育部基础教育司副司长、联合国教科文组织终身学习研究所高级项目专家、教育部职业教育发展中心所长、研究员杨进以“推进国际理解教育,提高师生跨文化能力——联合国教科文组织的视角”为题,介绍了联合国教科文组织在促进国际理解教育方面的实践,强调了国际视野以及国际交流与合作对推进国际理解教育的重要性。跨文化交流研究委员会副会长、上海外国语大学跨文化研究中心主任张红玲教授则以“跨文化交际学的学科内涵与时代价值”为题,从跨文化交际学的学科内涵、时代价值、面临的挑战等角度,深入探讨了该学科的现实意义及发展前景。上海交通大学博士生导师,中国书法文化国际传播研究所所长周斌的主旨发言 “中国书法与公共外交”,以丰富的海外书法教学案例展示了中国书法在促进中华文化与世界文化交流中的重要作用。
王隽老师做了题为“基于ICT(跨文化能力考试)测试的跨文化教学模式探究”的小组发言。分享了公司跨文化交际团队从ICT测评诊断出发,不仅重视教学效果,同时关注教学情境和学习者需求,从理论体系、教材编写、知识模块、教学设计和评价标准等方面均与ICT测试保持一致,最终建构了以CAK(Communicative/Cognitive Skills, Awareness/Attitude, Knowledge of Self/ Others)模型为理论基础,以中国文化和外国文化为支点,以跨文化案例为驱动,以跨文化能力大赛为实践平台的“教-学-评-赛”一体化跨文化教学模式。在学校及学院的大力支持下,在师生的共同努力下,公司跨文化交际课程体系逐渐完善。员工踊跃参加跨文化能力考试,并在近三届“外教社杯”跨文化能力大赛中屡获佳绩,包括省赛特等奖和一等奖、国赛二等奖等。王隽老师的汇报受到了上海外国语大学跨文化交际研究中心主任博士生导师张红玲教授、跨文化交际协会副会长哈尔滨工业大学宋莉教授以及其他与会专家学者的高度评价。